Nhà xuất bản Đại học Quốc gia Hà Nội vừa ban hành quyết định thu hồi, tổ chức tiêu hủy cuốn sách "Từ điển thành ngữ tục ngữ Việt Nam của nhóm tác giả Đặng Thúy Hằng, Dương Thị Dung, Nguyễn Thảo Nguyên do bị tác giả Hoàng Tuấn Công phản ánh vi phạm bản quyền sách của ông.
Đây là cuốn sách liên kết xuất bản giữa Công ty TNHH MTV thương mại và dịch vụ văn hóa Minh Long và Nhà xuất bản Đại học Quốc gia Hà Nội, đã được xuất bản vào quý IV năm 2019 với 3.000 bản in.
Toàn bộ 3.000 cuốn Từ điển thành ngữ tục ngữ Việt Nam của nhóm tác giả Đặng Thúy Hằng, Dương Thị Dung, Nguyễn Thảo Nguyên sẽ bị thu hồi và tiêu hủy - Ảnh: HOÀNG TUẤN CÔNG
Quyết định thu hồi và tiêu hủy toàn bộ cuốn sách được đưa ra sau phản ánh sách vi phạm bản quyền của tác giả Hoàng Tuấn Công, cùng việc đàm phán giữa ông Hoàng Tuấn Công với nhóm tác giả và Công ty Minh Long không đạt được thỏa thuận theo hướng sửa chữa khắc phục.
Công ty sách Minh Long phải chịu trách nhiệm thu hồi, tổ chức tiêu hủy cuốn sách trên theo quy định của pháp luật dưới sự giám sát của NXB Đại học Quốc gia Hà Nội.
Trả lời Tuổi Trẻ Online chiều 27-2, bà Phạm Thị Trâm - giám đốc, tổng biên tập NXB Đại học Quốc gia Hà Nội - cho biết bà rất tiếc về sự cố này với một nhà xuất bản uy tín như Nhà xuất bản Đại học Quốc gia Hà Nội.
Với tư cách là một người giảng dạy và làm xuất bản nhiều năm, bà "không chấp nhận những chuyện như thế này". Vì vậy, mặc dù nhà sách và nhóm tác giả có ý muốn tìm cách thỏa thuận với tác giả Hoàng Tuấn Công nhằm khắc phục hậu quả để sách tiếp tục được lưu hành, nhưng nhà xuất bản kiên quyết thu hồi, tiêu hủy.
Ngày 28-2, nhà xuất bản sẽ đến kho sách ở Bắc Ninh giám sát việc tiêu hủy sách.
Sau vụ việc, Nhà xuất bản Đại học Quốc gia Hà Nội cũng dự định thắt chặt hơn việc liên kết xuất bản, đặc biệt là với loại sách từ điển.
Hoan nghênh quyết định thu hồi và tiêu hủy cuốn từ điển nhưng tác giả Hoàng Tuấn Công nói đây chỉ là bước giải quyết ban đầu, những cá nhân, tổ chức có liên quan đến sai phạm cần phải bị xử lý theo quy định của pháp luật.
Rất tiếc vì bộ sách được in trên giấy đẹp, gần 1.000 trang với bìa cứng và đóng hộp phải bị tiêu hủy nhưng ông Công nói đó là việc cần làm để làm bài học cho các đơn vị làm xuất bản và các tác giả làm sách.
Chuyện đến nay chỉ có một tác giả là "người thật việc thật" liên hệ qua điện thoại và gặp trực tiếp ông Hoàng Tuấn Công để xin lỗi, hai tác giả còn lại nhất quyết không lộ diện khiến ông thật sự thấy khó chấp nhận vì sự không minh bạch của họ khiến những người trùng tên bị nghi kị.
Ông Công cho biết chỉ có bà Cao Hòa Bình (bút danh trên sách là Nguyễn Thảo Nguyên) đã về Thanh Hóa gặp ông để trực tiếp xin lỗi và xin bỏ qua do hai tác giả còn lại không muốn lộ diện vì… còn trẻ, đang công tác trong các trường, viện, sợ bị đuổi việc.
Ngoài ra có một người gửi thư điện tử cho ông tự giới thiệu là Đặng Thúy Hằng, đồng tác giả cuốn từ điển và là người đại diện đứng tên trong hợp đồng biên soạn sách. Người này xin lỗi việc "cóp nhặt" là "sơ suất và không có chủ ý", và mời tác giả Hoàng Tuấn Công cùng hợp tác với nhóm trong các dự án sau này. Ngoài ra, người này không giới thiệu về nhân thân, nơi làm việc hay số điện thoại liên hệ trong thư điện tử.
Một tác giả khác là Dương Thị Dung đến giờ chưa có liên hệ với tác giả Hoàng Tuấn Công.
Theo chia sẻ của bà Cao Hòa Bình với ông Hoàng Tuấn Công, nhóm tác giả hiện đang gặp sức ép lớn từ vụ việc này, bà Bình xin đại diện gặp ông Công xin lỗi và mong ông rộng lượng với hai người trẻ bởi "nếu ép quá thì sợ có điều không hay xảy ra với họ"
Theo Tuổi trẻ